Body piercing might seem like a modern fashion trend, but it is actually a very old tradition. Long before people wore stylish earrings or nose rings, piercings were used by ancient cultures to show strength, social status, or even spiritual connection.

  The ear was the first area used for body decoration. Over 5,000 years ago, people began stretching their earlobes, as can be seen from Ötzi the Iceman, who was found in the European Alps. In some African tribes, long earlobes were considered a sign of beauty as well as wisdom. The Dayak people in Borneo believed that long ears could help them communicate with spirits.

  身体穿洞看起来像是一种现代的时尚潮流,但它其实是一项非常古老的传统。早在人们佩戴时髦的耳环或鼻环之前,古代文化就已经利用身上穿的洞来展现力量、社会地位,甚至是心灵上的连结。

  耳朵是最早用于身体装饰的部位。五千多年前,人们开始拉长自己的耳垂,这在欧洲阿尔卑斯山发现的冰人奥兹身上可以看见。在一些非洲部落里,长耳垂被视为美丽以及智慧的象征。婆罗洲的达雅克人则相信长耳朵能帮助他们与灵魂交流。


生活必备字词:

strength n. 力量

stretch vt. 拉长

tribe n. 部落

A as well as B  A 以及 B

communicate with...  与……交流

communicate vi. 交流


◆免费线上听外师朗读 https://ivyforfree.pse.is/3jks97


本文节录自《常春藤生活英语》杂志,完整内容请见十二月号。

 


點擊閱讀下一則新聞 點擊閱讀下一則新聞
壹苹派生活美语 大人也爱的扮家家酒~疗愈神器 Jellycat